Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: gathering evidence because you brought him here.
UK: — Гарне фото, щойно з академії. — Він їхав автостопом.
RU: Майк, это невозможно.
EN: No, Mike, that's impossible.
UK: — Гарне фото, щойно з академії. — Він їхав автостопом.
RU: Он тебя развёл по полной.
EN: going over every inch of the salvage yard.
UK: Починаючи з цього ранку, курсанти з академії
RU: Да, не скучал я по таким временам.
EN: Those days I don't miss.
UK: Починаючи з цього ранку, курсанти з академії
RU: Ребенок, которого мы нашли вчера
EN: when we were down by ten points at half to Christian Academy,
UK: коли ми програвали десять очок Християнській академії,
RU: когда к середине матча мы проигрывали десять очков,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.