ukr.vitalinguist · слово/ · б

білий
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: білий

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (6)

euroA2nounneutral1 sourcesballa
the unit of money used in most European Union countries; ‚¬
uplandneutral1 sourcese2u
crystal clearC1adjectiveneutral— crystal clear1 sourcese2u
extremely clear
crystal clearC1nounneutral— crystal clear1 sourcese2u
extremely clear
crystal clearC2adjectiveneutral— crystal clear1 sourcese2u
very easy to understand
crystal clearC2nounneutral— crystal clear1 sourcese2u
very easy to understand

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

White color; visual property of being white (1) одне джерело — попереднє

en: white · ru: белый · впевненість: high

unrated tt0944947 S04E08 @ 17:10
EN: Yes. Have your men raise the white flag and open the gates.
UK: Так. Коли ваші люди піднімуть білий прапор та відкриють ворота,
RU: Да. Поднимайте белый флаг и открывайте ворота.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

The color white; having white/pale appearance (0) 0 книжкових джерел

en: white · ru: белый · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.681
EN: But we’re being realistic!” For the first time, Harry imagined Mad—Eye’s body, broken as Dumble-dore’s had been, yet with that one eye still whizzing in its socket.
UK: Мабуть, задрімав чи… — Гаррі, не треба мати нас за дурнів, — глибоко вдихнула Герміона. — Ми ще внизу зрозуміли, що в тебе заболів шрам, бо ти став білий, як стіна.
literary rowling/Hallows cos=0.678
EN: He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh. “The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely. “Yeah,” said Harry. “Like Barty Crouch, turned into a bone and buried
UK: Мабуть, задрімав чи… — Гаррі, не треба мати нас за дурнів, — глибоко вдихнула Герміона. — Ми ще внизу зрозуміли, що в тебе заболів шрам, бо ти став білий, як стіна.
literary king_stephen/Shining cos=0.677
UK: Потім Джек, під супровід оддаленого потріскування й белькотіння в слухавці, дістав із коробочки зелений флакон з «Екседрином», відгвинтив білий ковпачок і кинув на підлогу грудочку вати з-під кришки.
RU: Кулак с треском опустился на стойку, так сильно, что пустая вазочка для арахиса подскочила. – ИМЕЕТ, ЧЕРТ ДЕРИ, ИМЕЕТ! – Джек, надо увозить его с гор.
literary rowling/Hallows cos=0.648
EN: She threw Numerology and Grammatica onto one pile and Rise and Fall of the Dark Arts onto the other. “We were just talking about Mad-Eye,” Ron told Harry. “I reckon he might have survived.” “But Bill saw him hit by the Killing Curse,” said
UK: Мабуть, задрімав чи… — Гаррі, не треба мати нас за дурнів, — глибоко вдихнула Герміона. — Ми ще внизу зрозуміли, що в тебе заболів шрам, бо ти став білий, як стіна.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.607
UK: Він стояв білий, мов привид, руки його звисали вздовж тулуба, а очі невідривно дивилися вниз, у яр. — Ану, йди додому! — гукнула до нього Франсіна.
RU: И он вдруг метнулся в кусты. — Чарли, вернись!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.