literary rowling/Phoenix cos=0.723
EN: This one looks OK, though,' said Harry slowly, scanning a long letter from a witch in Paisley. 'Hey, she says she believes me!' This one's in two minds,' said Fred, who had joined in the letter-opening with enthusiasm. 'Says you don't come
UK: Гаррі з Роном подивилися на неї. — Слухай, Гаррі, — затято мовила вона, — нам треба з'ясувати, чи справді Сіріус виходив зі штабквартири. — Я ж тобі кажу, що бачив... — Гаррі. я тебе благаю! — розпачливо вигукнула Герміона. — Дозволь нам, п
literary rowling/Goblet cos=0.72
EN: Why don't you come and join?” “I wouldn't come near you with a ten-foot broomstick,” said Harry furiously. “What did you do that to Hagrid for, eh?” Rita Skeeter raised her heavily penciled eyebrows. “Our readers have a right to the truth,
UK: Гаррі бачив, як дрижить її язик. — Червохвосте, — сказав холодний голос, — я, можливо, ще раз нагадаю, чому не терпітиму наступної твоєї похибки... — Мій пане... не треба... благаю вас...
literary rowling/Phoenix cos=0.714
EN: Still facing the carpet, he added, perfectly audibly, 'Nasty little brat of a blood traitor it is.' 'Sorry?' said George. 'Didn't catch that last bit.' 'Kreacher said nothing,' said the elf, with a second bow to George, adding in a clear un
UK: Тепер уже не тільки Парваті й Лаванда хапалися за животи. — Невже так важко не ображати хоча б тих людей, що мені вірять? — дорікнув Гаррі, коли вони заходили в клас. — Ой, Гаррі, я тебе благаю!
literary rowling/Goblet cos=0.669
EN: I am merely doing my-” “Who cares if he's half-giant?” Harry shouted. “There's nothing wrong with him!” The whole pub had gone very quiet.
UK: Гаррі бачив, як дрижить її язик. — Червохвосте, — сказав холодний голос, — я, можливо, ще раз нагадаю, чому не терпітиму наступної твоєї похибки... — Мій пане... не треба... благаю вас...
literary rowling/Phoenix cos=0.661
EN: Blimey, what a waste of parchment.' 'Here's another one you've convinced, Harry!' said Hermione excitedly. 'Having read your side of the story, I am forced to the conclusion that the Daily Prophet has treated you very unfairly: little thoug
UK: Гаррі з Роном подивилися на неї. — Слухай, Гаррі, — затято мовила вона, — нам треба з'ясувати, чи справді Сіріус виходив зі штабквартири. — Я ж тобі кажу, що бачив... — Гаррі. я тебе благаю! — розпачливо вигукнула Герміона. — Дозволь нам, п