ukr.vitalinguist · слово/ · б

бомбити
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: бомби

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0411008 S01E05 @ 10:21
EN: Dogs can find pot and bombs, so I'm sure they can find water.
UK: Собаки можуть знайти горщик і бомби, тому я впевнений, що вони зможуть знайти воду.
RU: - Потом ты можешь решить -- - Я ничего не буду решать.
unrated tt3032476 S02E08 @ 16:56
EN: I-is this a good...
UK: Я не поливала брудом «ГГМ». Я бомбила Кевіна
RU: и я не поливала "ХХМ" грязью.
unrated tt4574334 S04E05 @ 5:19
EN: In fact, there… there's no bomb here at all.
UK: Насправді, тут немає ніякої бомби.
RU: Вообще-то бомбы здесь нет.
unrated tt4786824 S05E02 @ 40:28
EN: and throw bombs in the air as in a normal family,
UK: і кидати бомби в повітря, як у звичайній сім'ї.
RU: не можем устроить скандал, как в обычной семье.
unrated tt7366338 S01E01 @ 12:36
EN: What the fuck is this? It's 3.6 roentgen.
UK: Нас що, бомблять?
RU: Нас бомбят?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.