literary rowling/Chamber cos=0.717
EN: Harry got a shock the first time he looked in the mirror over the kitchen mantelpiece and it shouted, "Tuck your shirt in, scruffy!"
UK: Його голову обвивав картатий вовняний шарф, а ніс був напрочуд буряковий. — Бруд! — закричав він, аж трусячись, і показав, страшно вирячивши очі, на каламутну калюжу на тому місці, де стояв Гаррі у мокрій квідичній формі. — Скрізь безладдя
literary rowling/Chamber cos=0.649
EN: Harry stood, irresolute, trying to catch the voice again, but people were now emerging from the Great Hall behind him, talking loudly, exiting through the front doors on their way to the Quidditch pitch.
UK: Щасливий Добі Коли Гаррі, Рон, Джіні й Локарт, укриті брудом і слизом, а Гаррі ще й кров'ю, зупинилися в дверях, на якусь мить запанувала тиша.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.612
UK: А Ніенна підвелась, і зійшла на Езеллогар, і відкинула сірий каптур, і сльозами своїми змила бруд, який залишила Унґоліанта; і заспівала жалобну пісню про світову печаль і про Знівечення Арди.
RU: Он бросил щит и бился двуручной секирой; предание гласит, что се кира дымилась от черной крови отборны х троллей Готмога , пока не истлела ; и всякий раз , убивая , Ху рин кричал: �Ауре энтулува/ День настанет вновь !� Семижды десять раз
literary rowling/Chamber cos=0.603
EN: Harry raced up to Gryffindor Tower, collected his Nimbus Two Thousand, and joined the large crowd swarming across the grounds, but his mind was still in the castle along with the bodiless voice, and as he pulled on his scarlet robes in the
UK: Щасливий Добі Коли Гаррі, Рон, Джіні й Локарт, укриті брудом і слизом, а Гаррі ще й кров'ю, зупинилися в дверях, на якусь мить запанувала тиша.
literary rowling/Chamber cos=0.581
EN: "What does she understand?" said Harry distractedly, still looking around, trying to tell where the voice had come from.
UK: Щасливий Добі Коли Гаррі, Рон, Джіні й Локарт, укриті брудом і слизом, а Гаррі ще й кров'ю, зупинилися в дверях, на якусь мить запанувала тиша.