ukr.vitalinguist · слово/ · д

долі
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: долі

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

recruitC1verbneutral1 sourcesballa
to try to persuade someone to work for a company or to join an organization
recruitC2nounneutral1 sourcesballa
someone who has recently joined an organization

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

The inevitable or predetermined course of events in one's life; destiny, fortune, or lot (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: fate · ru: судьба · впевненість: high

unrated tt4574334 S03E03 @ 7:59
EN: That... is the sound of destiny!
UK: Це звук долі.
RU: Это мелодия судьбы.
unrated tt4786824 S03E05 @ 33:31
EN: And perhaps we would not seek to follow his fate.
UK: хоча краще його долі не повторювати.
RU: Но мы не хотим следовать его судьбе.
unrated tt5180504 S01E01 @ 14:22
EN: Destiny has many faces, Witcher.
UK: У долі багато облич, відьмаче.
RU: У предназначения много лиц, ведьмак.
unrated tt5180504 S01E03 @ 61:34
EN: but there is a vortex of fate around all of us, Geralt,
UK: але навколо нас, Ґеральте, коловорот долі.
RU: но все мы в водовороте судьбы, Геральт.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

moving or directed downward; down (0) 0 книжкових джерел

en: down · ru: вниз · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.655
EN: Harry glanced at the other two, then said, “We need to discuss this, Griphook, if that’s all right.
UK: Гаррі перекрутився й сів долі.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.636
EN: The tower behind was crumbled into dust, the window gone; the ruined stair was choked with burned and broken stone.
UK: Але двері ті було зірвано з петель, зігнуто й пожбурено долі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.608
UK: Багато літ спливе, доки я знову з’явлюся між нолдорами; і може статися так, що ні у смерті, ні в житті не доведеться нам зустрітись удруге, бо долі наших народів різняться.
RU: КАБЕД НАЭРАМАРТ - см .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.606
UK: І Варда освятила Сильмарили, і звідтоді ні смертна плоть, ані нечестиві руки, ні жоден зловмисник не могли до них доторкнутися, бо Коштовності обпікали їх і позбавляли сили; а Мандос передрік, що долі Арди, суші, моря та повітря нерозривно
RU: Но Кархарот взглянул н а священный кам ень и не устрашился , и при виде пыла1ощего огня в нем про­ будился ненасытный дух ; и вот, разинув пасть , он сжал в челюстях кулак Бере на и откусил его .
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.536
UK: Десь там заскочить якийсь зубчик, не так обернуться коліщатка — і людські долі сходяться або зарано, або запізно.
RU: Постучитесь.

destiny, fate, or one's fortune; one's lot (0) 0 книжкових джерел

en: fate · ru: судьба · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.655
EN: Harry glanced at the other two, then said, “We need to discuss this, Griphook, if that’s all right.
UK: Гаррі перекрутився й сів долі.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.636
EN: The tower behind was crumbled into dust, the window gone; the ruined stair was choked with burned and broken stone.
UK: Але двері ті було зірвано з петель, зігнуто й пожбурено долі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.608
UK: Багато літ спливе, доки я знову з’явлюся між нолдорами; і може статися так, що ні у смерті, ні в житті не доведеться нам зустрітись удруге, бо долі наших народів різняться.
RU: КАБЕД НАЭРАМАРТ - см .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.606
UK: І Варда освятила Сильмарили, і звідтоді ні смертна плоть, ані нечестиві руки, ні жоден зловмисник не могли до них доторкнутися, бо Коштовності обпікали їх і позбавляли сили; а Мандос передрік, що долі Арди, суші, моря та повітря нерозривно
RU: Но Кархарот взглянул н а священный кам ень и не устрашился , и при виде пыла1ощего огня в нем про­ будился ненасытный дух ; и вот, разинув пасть , он сжал в челюстях кулак Бере на и откусил его .
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.536
UK: Десь там заскочить якийсь зубчик, не так обернуться коліщатка — і людські долі сходяться або зарано, або запізно.
RU: Постучитесь.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.