literary rowling/Hallows cos=0.709
EN: Harry opened his eyes.
UK: Що ти побачив? — допитувався Рон, помітивши, як Гаррі кривиться. — Обличчя, — бурмотів щоразу Гаррі. —Те саме обличчя.
literary rowling/Hallows cos=0.707
EN: Guests were sprinting in all directions; many were Disapparating; the protective enchantments around the Burrow had broken. “Ron!” Hermione cried. “Ron, where are you?” As they pushed their way across the dance floor, Harry saw cloaked and
UK: Що ти побачив? — допитувався Рон, помітивши, як Гаррі кривиться. — Обличчя, — бурмотів щоразу Гаррі. —Те саме обличчя.
literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: Ernie might be pompous on occasions like this, but Harry was in a mood to deeply appreciate a vote of confidence from somebody who did not have radishes dangling from their ears.
UK: Він сказав? — допитувався Гаррі. — Ні, — знічено відповіла Герміона. — Каже, що приготував нам файну несподіванку.
literary rowling/Hallows cos=0.693
EN: Ron!” Hermione called, half sobbing as she and Harry were buffered by terrified guests: Harry seized her hand to make sure they weren’t separated as a streak of light whizzed over their heads, whether a protective charm or something more si
UK: Що ти побачив? — допитувався Рон, помітивши, як Гаррі кривиться. — Обличчя, — бурмотів щоразу Гаррі. —Те саме обличчя.
literary rowling/Half_Blood cos=0.691
EN: "If you don't mind, Harry," said Dumbledore, as they passed through the gate, "I'd like a few words with you before we part.
UK: Панна Ґрейнджер від них у захваті, правда? —Так, — розгубилася Герміона, — вони справді... — Чого ж ти, Гаррі, не приходиш? — допитувався Слизоріг. — Ну, в мене, пане професоре, було тренування з квідичу, — пояснив Гаррі.