ukr.vitalinguist · слово/ · д

дурний
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дурна, дурний

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

lacking intelligence or sound judgment; foolish (5) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: stupid · ru: глупый · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 22:26
EN: - Just caught a piece of it. - Stupid.
UK: - Потрапила лише мала частина. - Дурний.
RU: - Попала лишь малая часть. - Глупый.
unrated tt0382932 @ 41:08
EN: built upon rules written by stupid old men.
UK: збудована на правилах, вигаданих дурними старими чоловіками.
RU: построенная на правилах, написанных глупыми стариками.
unrated tt0411008 S01E08 @ 21:39
EN: Damn, stupid...
UK: Блін, дурний...
RU: Майкл...
unrated tt0944947 S01E03 @ 31:39
EN: Stupid boy.
UK: Дурний хлопчисько.
RU: ГЛУПИ ДЕЧАК.
unrated tt0944947 S01E04 @ 9:58
EN: You're too stupid to be a coward.
UK: Ти занадто дурний, щоб бути боягузом.
RU: Да ты слишком глуп, чтобы быть трусом.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Lacking intelligence; silly or stupid in behavior or character (0) 0 книжкових джерел

en: foolish, silly, stupid · ru: глупый · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.703
EN: Harry's insides were squirming.
UK: Його тура саме ув'язалася в запеклу битву з Роновим пішаком і Гаррі захоплено її підганяв. — Збивай його... збивай, це звичайний пішак, дурна!
literary rowling/Hallows cos=0.693
EN: You may have been gifted by the Gernumblies!” Ron, passing them in the opposite direction, let out a loud snort. “Ron can laugh,” said Luna serenely as Harry led her and Xenophilius toward their seats, “bu my father has done a lot of resear
UK: Гаррі відчув напад жалю, що не мав нічого спільного з голодом, уявивши, як ельф—домовик зараз готує біфштекс і пиріг з нирками, а Гаррі, Ронові й Герміоні все це їсти вже не доведеться. — Гаррі, пробач, мені так прикро! — Не будь дурна, ти
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.64
UK: Дуглас пирхнув, покрутив головою і лишився стояти внизу. — Гаразд, Дугласе, — сказав Чарлі. — Лишайся тут, коли ти такий дурний упертюх.
RU: Они шли по улицам и почти всю дорогу молчали; Дуглас и не пытался заговорить — чутье подсказывало ему, что так надо.
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: He swilled the contents of the Pensieve as Harry had seen him swill them before, much as a gold prospector sifts for gold.
UK: Гаррі не сумнівався, що отримає за нього низьку оцінку, бо він не погоджувався зі Снейпом щодо найкращих методів боротьби з дементорами, але його це не турбувало: усі його думки зараз були про Слизорогів спогад. — Кажу тобі, Гаррі, що той д
literary rowling/Phoenix cos=0.608
EN: Ron, he's here, Harry's here!
UK: Рон якусь мить дивився на Шеймуса, а тоді поглянув на Діна з Невілом. — Ще чиїсь батьки мають проблеми з Гаррі? — агресивно поцікавився він. — Старий, мої батьки маґли, — стенув плечима Дін. — Вони не знають, що в Гоґвортсі хтось там загину

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.