ukr.vitalinguist · слово/ · д

дворянин
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дворянин

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

see youA1verbneutral— see you2 sourcesballa, e2u
used for saying goodbye to someone
see youA1verbneutral— see you2 sourcesballa, e2u
used for saying goodbye to someone
see youA1verbneutral— see you2 sourcesballa, e2u
used for saying goodbye to someone

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0944947 S01E05 @ 16:36
EN: You're not the only nobleman in my life, you know.
UK: Знаєш, ти не єдиний дворянин в моєму житті.
RU: Знаешь, ты не единственный дворянин в моей жизни.
unrated tt4786824 S01E06 @ 2:41
EN: This is serious. 'Cause the man in question, her father's former equerry,
UK: груп-кептен Пітер Таунсенд, не дворянин
RU: полковник ВВС Питер Таунсенд. Он - простолюдин
unrated tt5180504 S01E02 @ 22:05
EN: Ziven Ozol. He clothes Cintra's finest.
UK: Зівен Отель, одягав цінтрійських дворян.
RU: Зивен Озол. Он одевал всю знать Цинтры.
unrated tt5180504 S02E03 @ 19:41
EN: she slaughtered nobility…
UK: вона повбивала дворян,
RU: она убивала вельмож,
unrated tt5180504 S03E03 @ 51:34
EN: My father was the nobleman.
UK: Мій батько був дворянином.
RU: Отец мой был дворянином.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.