Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: ☯Synced & Corrected by Seppuku17 ☯ ❃ www.addic7ed.com ❃
UK: "Кремнієва долина" 1 сезон 3 епізод "Статут корпорації"
RU: СИЛИКОНОВАЯ ДОЛИНА
EN: ☯Synced & Corrected by Seppuku17 ☯ ❃ www.addic7ed.com ❃
UK: "Кремнієва долина" 1 сезон 4 епізод "Фідуціарні обов'язки" ☯Оригінал Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃
RU: ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃
EN: ☯Synced & Corrected by Seppuku17 ☯ ❃ www.addic7ed.com ❃
UK: "Кремнієва долина" 1 сезон 8 епізод "Оптимальна ефективність" ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯❃www.addic7ed.com❃
RU: ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃
EN: Young Bones? Isn't that a "Star TREK: Origins" graphic novel?
UK: «Молоді кістки». Хіба це не один із епізодів «Стар Трек: Початок?»
RU: Молодые Кости? Это как героиня сериала "Кости"?
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.