ukr.vitalinguist · слово/ · ф

фантастика
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: фантастика

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

fantasyB2nounabsent2 sourcese2u
a situation or event that you imagine, which is not real or true

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0411008 S03E01 @ 1:52
EN: There's no metaphor. It's religious hokum-pokum. It's science fiction.
UK: Немає метафори. Це релігійно хокум-покум. Це наукова фантастика.
RU: Давай без своих метафор. Это научная литература.
unrated tt2085059 S03E01 @ 44:36
EN: So I'm like, "Well, I'm going to Tranquillity Con in Port Mary."
UK: Найкращу наукову фантастику?» А він: «Що це, в біса, таке?»
RU: и он, типа такой: "Че за херня?" Пофиг!
unrated tt3032476 S02E01 @ 24:14
EN: We wouldn't normally do this... Right?
UK: Це фантастика.
RU: Если у вас есть время выпить со мной,
unrated tt3032476 S02E03 @ 29:36
EN: And all made in accordance with the rules and regulations
UK: Та ні, це... фантастика.
RU: Он. . . Нет, это...
unrated tt3032476 S02E05 @ 31:59
EN: What the heck else is money good for when you're 7 years old?
UK: -По-моєму, все пройшло чудово. -Фантастика. До зустрічі.
RU: Я думаю, лучше и быть не могло.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.