Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: but Finn's fatigue and left-leg weakness
UK: але виснаження і слабкі рефлекси Фіна вказують на інфекцію.
RU: Но усталость и слабость в левой ноге наводят на мысли об инфекции.
EN: suggests a viral or bacterial infection.
UK: але виснаження і слабкі рефлекси Фіна вказують на інфекцію.
RU: Но усталость и слабость в левой ноге наводят на мысли об инфекции.
EN: Finn has a staph infection at the surgical site,
UK: У Фіна стафілокок на місці надрізу.
RU: У Финна стафилококковая инфекция.
EN: but we gave him oxygen and fluids.
UK: У Фіна стафілокок на місці надрізу.
RU: У Финна стафилококковая инфекция.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.