ukr.vitalinguist · слово/ · ф

фінал
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: фінал

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

finalA2adjectiveabsent— last1 sourcesballa
last in a series or coming at the end of something
finalC2adjectiveabsent— no more discussion1 sourcesballa
If a decision, agreement, or answer is final, it will not be changed or discussed any more.
finalB1nounabsent1 sourcesballa
the last in a series of games, races or competitions, usually the one in which the winner is chosen

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0411008 S03E08 @ 22:36
EN: Graybridge come back in the final two minutes, win the game, a miracle!
UK: Грейбрідж повертається у фіналі дві хвилини, виграй гру, диво!
RU: После того как они выиграют, Джимми Леннон
unrated tt2096673 @ 36:09
EN: Coach says we might actually go to the finals this year.
UK: Перший матч виграли. Тренер каже, цього року нам світить фінал.
RU: Выиграли первую игру. Тренер говорит, можем попасть в финал.
unrated tt2575988 S01E07 @ 3:47
EN: so we can move on to the finals on Friday.
UK: щоб пройти в фінал у п'ятницю.
RU: так чтобы попасть в финал в пятницу.
unrated tt2575988 S01E07 @ 13:32
EN: to the finals immediately after we present
UK: у фінал одразу після презентації
RU: финал после презентации
unrated tt2575988 S01E08 @ 0:56
EN: legally speaking, by sending Pied Piper directly through to the finals
UK: з юридичної точки зору, відправивши Pied Piper безпосередньо у фінал
RU: говоря с юридической точки зрения, отправляя Pied Piper напрямую на финал

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.