Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I take better pictures than that.
UK: Я фотографую краще, ніж це.
RU: Размером и поменьше, если надо для бумажника.
EN: When somebody takes your picture, you smile.
UK: Коли фотографують — посміхайся. Неважливо, радий ти чи ні.
RU: Тебя фотографируют - ты улыбаешься.
EN: It doesn't matter if you're happy or not.
UK: Коли фотографують — посміхайся. Неважливо, радий ти чи ні.
RU: Неважно, счастлив ты или нет.
EN: - What? - He's heading out to take photographs.
UK: -Що? -Він збирається йти фотографувати.
RU: - Что? - Он отправляется фотографировать.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.