Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: we French know the truth:
UK: ми, французи, знаємо правду:
RU: Хотя многие народы хотели бы оспорить этот факт,
EN: French! The French are coming! I've never been so happy to hear French!
UK: французька! Французи йдуть! я ніколи не був таким щасливим почути французьку!
RU: - Кто-нибудь знает французский? - Она знает.
EN: Quite frankly, the world today, isn't what it was a few years ago,
UK: Французи на її боці.
RU: - Это насчет Маргарет? - Да.
EN: uh, President Nasser's men
UK: Досвідченим морякам, англійцям і французам,
RU: Высококвалифицированные морпехи, британцы и французы,
EN: not because I no longer wished to serve this country.
UK: Які американські історики в тандемі з французами і британцями
RU: Которые американские историки, заручившись поддержкой Франции и Британии,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.