ukr.vitalinguist · слово/ · ф

функціональність
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: функціональність

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

functionC1nounabsent— event1 sourcesballa
a large, formal party or ceremony
Не про моду йдеться, містере Фокс, а функціональність.
↳ I'm not talking fashion, Mr. Fox, so much as function.
tt0468569 lipsync qa-high
functionB2nounabsent— purpose1 sourcesballa
the purpose of something or the particular responsibility of someone
Не про моду йдеться, містере Фокс, а функціональність.
↳ I'm not talking fashion, Mr. Fox, so much as function.
tt0468569 lipsync qa-high

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt2575988 S01E01 @ 2:09
EN: I got seven words for you.
UK: мультиплатформенну функціональність!
RU: мультиплатформенную функциональность!
unrated tt2575988 S01E01 @ 2:12
EN: I love
UK: мультиплатформенну функціональність!
RU: Да! УУУ!
unrated tt2575988 S01E08 @ 2:16
EN: Massive functionality, inter-connectivity,
UK: Масивна функціональність, взаємопов'язаність,
RU: Широкая функциональность, взаимосвязанность,
unrated tt2575988 S01E08 @ 2:38
EN: That's a lot of functionality.
UK: Багато функціональності.
RU: Это множество функций.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.