literary rowling/Hallows cos=0.694
EN: He felt empty, stunned. ”We’ll—we’ll find a way to repair it.” “Harry, I don’t think we’re going to be able to,” said Hermione, the tears trickling down her face. ”Remember... remember Ron?
UK: Скоро він буде достатньо близько, щоб явитися тут, і Гаррі не бачив з цієї ситуації виходу. — Ну от, — м'яко сказала Белатриса, коли Драко квапливо поніс їй чарівні палички. — Циссі, думаю, нам знову можна зв'язати цих малих героїв, а Ґрейб
literary rowling/Philosopher cos=0.658
EN: On Saturday, Harry would be playing in his first match after weeks of training: Gryffindor versus Slytherin.
UK: А тоді поповзли чутки: у всьому винен Гаррі Поттер, знаменитий Гаррі Поттер — герой двох матчів із квідичу.
literary rowling/Half_Blood cos=0.617
EN: Having always considered her a bit of a fraud, Harry had been shocked to discover at the end of the previous term that it had been she who had made the prediction that caused Lord Voldemort to kill Harry's parents and attack Harry himself.
UK: Гномик під рододендроном почав копатися в землі біля коріння в пошуках черв’яків, і Гаррі не зводив з нього погляду. — Люди вірять, що саме ти “Обранець”, розумієш? — пояснив Скрімджер. — Вони вважають тебе справжнім героєм... і так воно, Г
literary tolkien/Hobbit cos=0.594
EN: Stagger ing!” exclaimed Bilbo aloud, but what he thought inside was: “Old fool!
UK: Більбо весь трусився і почувався нахололим, як камінець, от тільки голова горіла вогнем. — Хотів би я знати, що скоїлося?— мовив він сам до себе.— Принаймні я не став полеглим героєм, але, гадаю, ще встигну ним стати!
literary rowling/Hallows cos=0.59
EN: It was never the same again, he had to get a new one.” Harry thought of Ollivander, kidnapped and held hostage by Voldemort; of Gregorovitch, who was dead.
UK: Скоро він буде достатньо близько, щоб явитися тут, і Гаррі не бачив з цієї ситуації виходу. — Ну от, — м'яко сказала Белатриса, коли Драко квапливо поніс їй чарівні палички. — Циссі, думаю, нам знову можна зв'язати цих малих героїв, а Ґрейб