ukr.vitalinguist · слово/ · г

глядіти
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: гляди

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

point of viewB2nounneutral— way of thinking2 sourcese2u
a way of thinking about a situation
point of viewB2nounneutral— opinion2 sourcese2u
an opinion

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt6470478 S02E05 @ 5:20
EN: I don't know what else I can do.
UK: Не знаю, що ще робити. Я не можу постійно її глядіти.
RU: Я не знаю, что делать. Я не могу следить за ней постоянно.
unrated tt6470478 S02E05 @ 5:22
EN: I-I can't monitor her 24 hours a day.
UK: Не знаю, що ще робити. Я не можу постійно її глядіти.
RU: Я не знаю, что делать. Я не могу следить за ней постоянно.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.