ukr.vitalinguist · слово/ · г

годинник
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: годинника

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

wheelA2nounneutral— on vehicle2 sourcesballa, e2u
a circular object fixed under a vehicle so that it moves smoothly over the ground
wheelB2nounneutral— the wheel2 sourcesballa, e2u
a steering wheel

tentative (3)

crystalC1nounneutral— crystal clear1 sourcesballa
extremely clear
crystalC2nounneutral— glass1 sourcesballa
a type of high quality glass
crystalC2nounneutral— crystal clear1 sourcesballa
very easy to understand

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A mechanical or electronic device for measuring and displaying time (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: watch, clock · ru: часы · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E02 @ 21:54
EN: - Move it out. - Right on time.
UK: - Йдемо. - Як по годиннику.
RU: ВЫДВИГАЕМСЯ
unrated tt0317705 @ 28:22
EN: Is like an enormous clock.
UK: Як величезний годинник.
RU: как огромные часы.
unrated tt0317705 @ 28:33
EN: Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
UK: Годинник повинен бути чистим, змазаним і туго заведеним.
RU: Часы нужно чистить, хорошо смазывать и заводить.
unrated tt0317705 @ 28:38
EN: The best clocks have jewel movements, cogs that fit, that cooperate by design.
UK: У найкращих годинників точний рух, зубчики підігнані, чіпляються як слід.
RU: и идеально подогнаны, и работают как часы.
unrated tt0411008 S01E06 @ 36:05
EN: It's the watch. Mine broke.
UK: Це годинник. Мій зламався.
RU: и подумал, "эй, зачем пропадать часам за 20.000 долларов?"

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A device for measuring and displaying time (0) 0 книжкових джерел

en: watch or clock · ru: часы · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.762
EN: He pointed Harry towards what looked like the very oldest and baldest examiner who was sitting behind a small table in a far corner, a short distance from Professor Marchbanks, who was halfway through testing Draco Malfoy. 'Potter, is it?'
UK: Що ви на це скажете, професоре Снейп? — Що? — перепитав Снейп, хоч Гаррі розумів, що він чудово все почув. — Ага... ну... мабуть... — Отож по п'ятдесят очок Поттерові, обом Візлі, Лонґботому і міс Ґрейнджер, — сказала професорка Макґонеґел
literary orwell/1984 cos=0.738
EN: The clock’s hands said seven-twenty, it was nineteen-twenty really.
UK: Стрілки годинника показали шосту, що означало вісімнадцяту годину.
literary rowling/Phoenix cos=0.67
EN: Harry walked into the Great Hall, clutching his wand so tightly his hand shook. 'Professor Tofty is free, Potter,' squeaked Professor Flitwick, who was standing just inside the door.
UK: Що ви на це скажете, професоре Снейп? — Що? — перепитав Снейп, хоч Гаррі розумів, що він чудово все почув. — Ага... ну... мабуть... — Отож по п'ятдесят очок Поттерові, обом Візлі, Лонґботому і міс Ґрейнджер, — сказала професорка Макґонеґел
literary rowling/Phoenix cos=0.669
EN: Ten minutes later, Professor Flitwick called, 'Parkinson, Pansy - Patil, Padma - Patil, Parvati - Potter, Harry.' 'Good luck,' said Ron quietly.
UK: Що ви на це скажете, професоре Снейп? — Що? — перепитав Снейп, хоч Гаррі розумів, що він чудово все почув. — Ага... ну... мабуть... — Отож по п'ятдесят очок Поттерові, обом Візлі, Лонґботому і міс Ґрейнджер, — сказала професорка Макґонеґел
literary rowling/Goblet cos=0.663
EN: Ron, Harry, and Hermione sat apart from everyone else by a dark window that was gradually filling up with snow, and Harry read out: Dear Harry, Congratulations on getting past the Horntail.
UK: Гаррі зиркнув на годинник, але згадав, що той зупинився ще на дні озера. — Пів на четверту, — сказала Герміона. — Вам уже пора вертатися, — сказав Сіріус, зводячись на ноги. — І послухай... — особливо пильно глянув він на Гаррі, — тобі не т

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.