ukr.vitalinguist · слово/ · г

голий
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: голий

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

nakedC1adjectiveabsent— not hidden2 sourcesballa, e2u
A naked feeling or quality is not hidden, although it is bad.
nakedB2adjectiveabsent— no clothes2 sourcesballa, e2u
not wearing clothes
nakedC2adjectiveabsent— the naked eye2 sourcesballa, e2u
If something can be seen by the naked eye, it is big enough to be seen without special equipment.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Without covering, lacking protective devices or tools (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: bare · ru: голые · впевненість: high

unrated tt0411008 S02E02 @ 14:59
EN: Are you crazy? You gonna take the bullet out with your bare hands?
UK: ти з глузду з'їхав? Ти візьмеш кулю голими руками?
RU: Тогда иди к черту!
unrated tt0411008 S02E09 @ 1:08
EN: Michael told me you pulled the bullet out with your bare hands.
UK: Майкл сказав мені, що ти тягнув вибити кулю голими руками.
RU: Майкл сказал, что ты пулю вытащил голыми руками.
unrated tt5180504 S01E01 @ 3:38
EN: Yeah, fuck that. Kill him with your bare hands if you have to.
UK: Хрін з ним. Вбийте хоч голими руками.
RU: Нахер. Завалите его голыми руками, и дело с концом.

Not wearing clothes, in state of undress (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: naked · ru: голый · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E05 @ 29:03
EN: - Yeah, you're naked. - I mean emotionally.
UK: -Так, ти голий. -Емоційно.
RU: Вы меня напугали до смерти.
unrated tt4574334 S04E01 @ 14:59
EN: Don't come in! I'm naked!
UK: Не заходь! Я голий!
RU: Не входи! Я голый!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Lacking covering or clothing; unclothed or bare (0) 0 книжкових джерел

en: naked, bare · ru: голый · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.602
UK: І, може, десь за тисячу миль звідти, на маленькій глухій залізничній станції, загубленій серед безмежжя, якийсь самотній подорожній, що примостився з газетою під єдиною голою тьмяною лампочкою, підвів у цю мить голову й запитав себе: «Що во
RU: Чу, что это, кажется, там, за краем земли, совсем тихо, чуть слышно (полно, слышно ли?
literary rowling/Chamber cos=0.57
EN: "We think he was trying to sneak up here to visit Potter."
UK: Проте серед метушні, коли всі почали збирати портфелі, ніхто, окрім Гаррі й Діна, які вчепилися йому за руки, не зауважив Ронових намагань дістатися Мелфоя. — Пустіть мене! — хрипів Рон, — Мені наплювати, мені не потрібна паличка, я вб'ю йо
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.536
UK: Зрушене якоюсь прихованою силою рівноваги, обличчя чаклунки нахилилося до хлопців, і застиглі очі яскраво зблиснули в різкому світлі голої лампочки. — Провістити тобі долю, Томе? — Авжеж.
RU: 5 так в тексте 6 Сегодня розыгрыш национальной лотереи (исп.)
literary tolkien/Fellowship cos=0.528
EN: Let him now speak!' Then, less willingly than Bilbo, Frodo told of all his dealings with the Ring from the day that it passed into his keeping.
UK: Та Фродо почав чути чи думати, що чує, ще дещо: приглушені кроки м’яких голих стіп.
literary king_stephen/Carrie cos=0.522
UK: Звісно, мама забороняла їй приймати душ з іншими дівчатами; Керрі сховала свої душові речі в шкільній шафці й усе одно милася в душі, беручи участь у голому ритуалі, що був для неї повний сорому й ніяковості, сподіваючись, що коло навкруг н
RU: И она знала, почему мама ее выпустила. — Можно я пойду спать, мама? — Да. — Она даже не подняла голову от салфетки.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.