ukr.vitalinguist · слово/ · г

грізний
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: грізний

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

formidableC2adjectiveabsent— powerful3 sourcesballa, e2u
strong, powerful, and a bit frightening
formidableC2adjectiveabsent— difficult3 sourcesballa, e2u
difficult and needing a lot of effort or thought

tentative (6)

threatB2nounabsent— thing said1 sourcesballa
when someone says they will kill or hurt you, or cause problems for you if you do not do what they want
frownC2verbabsent— show anger1 sourcesballa
to make your face show that you are annoyed or worried by moving your eyebrows
threatB2nounabsent— damage1 sourcesballa
someone or something that could cause harm or damage
frownC2verbabsent— frown on/upon sth1 sourcesballa
to think that something is wrong and that you should not do it
frownC2nounabsent1 sourcesballa
the expression on your face when you frown
threatC2nounabsent— possibility1 sourcesballa
the possibility that something bad will happen

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0944947 S02E02 @ 6:27
EN: And I tell him the story of how we meet.
UK: Північні люди такі грізні воїни.
RU: Похоже, у вас есть выбор:
unrated tt0944947 S04E08 @ 13:09
EN: You do look very much like a lord.
UK: Ти певен? Ти і справді маєш вигляд, як лорд. Грізний, гордий.
RU: Выглядишь истинным лордом.
unrated tt0944947 S04E08 @ 13:12
EN: Formidable, proud.
UK: Ти певен? Ти і справді маєш вигляд, як лорд. Грізний, гордий.
RU: Грозным и гордым.
unrated tt4786824 S01E09 @ 16:38
EN: Well, that's where your girlfriend's from, isn't it?
UK: Це робить тебе грізною. І вона багато про тебе чула.
RU: Это кого угодно испугает. И она много о тебе слышала.
unrated tt4786824 S03E06 @ 4:45
EN: Vile and cold like that.
UK: Не така грізна й холодна.
RU: Такой гнусной и холодной.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Menacing, threatening, formidable or imposing in aspect (0) 0 книжкових джерел

en: menacing · ru: грозный · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.703
EN: Crookshanks streaked under the bed, hissing indignantly; Ron jumped off the bed, skidded on a discarded Chocolate Frog wrapper, and smacked his head on the opposite wall; and Harry instinctively dived for his wand before realizing that he w
UK: Той Ранкорн, якого втілював зараз Гаррі, був, очевидно, грізний тип. — Пс—с! — почув він чийсь голос, а як озирнувся, побачив розпатлану маленьку відьму і схожого на тхора чарівника з технічної служби, котрі махали йому руками з—за статуй.
literary rowling/Philosopher cos=0.646
EN: A sudden noise outside in the corridor put an end to their discussion.
UK: Двері зарипіли, й залунало грізне гарчання.
literary orwell/1984 cos=0.637
EN: A hideous ecstasy of fear and vindictiveness, a desire to kill, to torture, to smash faces in with a sledge hammer, seemed to flow through the whole group of people like an electric current, turning one even against one’s will into a grimac
UK: То був потужний і грізний крик гніву та розпачу, глибоке й гучне «О-о-о-о-о!», що дзвеніло у повітрі, наче оглушливе бамкання дзвона.
literary rowling/Goblet cos=0.626
EN: Harry sat there staring at Snape as the lesson began, picturing horrific things happening to him...
UK: Авжеж, хочу! — швиденько проказала Герміона, злякавшись грізного погляду Гаррі.
literary orwell/1984 cos=0.612
EN: And yet the rage that one felt was an abstract, undirected emotion which could be switched from one object to another like the flame of a blowlamp.
UK: То був потужний і грізний крик гніву та розпачу, глибоке й гучне «О-о-о-о-о!», що дзвеніло у повітрі, наче оглушливе бамкання дзвона.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.