literary rowling/Phoenix cos=0.754
EN: Professor Snape would like a word with you.' Harry did not immediately register what she had said; one of his castles was engaged in a violent tussle with a pawn of Rons and he was egging it on enthusiastically. 'Squash him - squash him, he
UK: Він же мене вб'є! — обурився Гаррі. — Бачили б ви його, коли я вийшов із сита спогадів. — Гаррі, для тебе не існує нічого важливішого за опанування блокології! — суворо сказав Люпин. — Ти мене зрозумів?
literary rowling/Hallows cos=0.669
EN: No, they had always discussed Harry, Harry’s past, Harry’s future, Harry’s plans... and it seemed to Harry now, despite the fact that his future was so dangerous and so uncertain, that he had missed irreplaceable opportunities when he had f
UK: Це ім'я й прізвище було на палітурці одного з підручників Гаррі, хоч і не з тих, які він уважно читав. — Так, —відповів Додж, хапаючись за питання Гаррі, мов за соломинку. — Найобдарованіший історик магії і давня Албусова приятелька. — Я чу
literary rowling/Hallows cos=0.663
EN: He was tugging at the chain of the Horcrux around his neck: Harry was visited by a desire to seize it and throttle him. “You told us that You-Know-Who asked Dumbledore to give him a job after he left,” said Hermione. “That’s right,” said Ha
UK: Ксенофілій знову підняв брови. — Існують. — Але, —почала Герміона, і Гаррі зрозумів, що вона втрачає терпець, — містере Лавгуд, невже ви вірите?… — Дівчино, Луна все мені про тебе розповіла, — сказав Ксенофілій, — ти, як я розумію, не позба
literary rowling/Hallows cos=0.662
EN: Repressing a strong urge to throw something at him, Harry plowed on, “I still reckon he might have hidden something at Hogwarts.” Hermione sighed. “But Dumbledore would have found it, Harry!” Harry repeated the argument he kept bringing out
UK: Ксенофілій знову підняв брови. — Існують. — Але, —почала Герміона, і Гаррі зрозумів, що вона втрачає терпець, — містере Лавгуд, невже ви вірите?… — Дівчино, Луна все мені про тебе розповіла, — сказав Ксенофілій, — ти, як я розумію, не позба
literary rowling/Phoenix cos=0.658
EN: Then, on the very last day of the holidays, something happened that made Harry positively dread his return to school. 'Harry, dear,' said Mrs Weasley, poking her head into his and Ron's bedroom, where the pair of them were playing wizard ch
UK: Він же мене вб'є! — обурився Гаррі. — Бачили б ви його, коли я вийшов із сита спогадів. — Гаррі, для тебе не існує нічого важливішого за опанування блокології! — суворо сказав Люпин. — Ти мене зрозумів?