ukr.vitalinguist · слово/ · х

хтось
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: кимось, кимсь, когось, комусь, хтось

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Indefinite pronoun referring to an unspecified or unknown person (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: someone · ru: кто-то · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 31:41
EN: Either the Krauts will get him or one of us.
UK: Його або фріци пришиють або хтось із наших.
RU: Его или фрицы пришьют или кто-то из наших.
unrated tt0317705 @ 13:08
EN: Someone broke into their house, Mr. Huph.
UK: Хтось вдерся до них додому, містере Хаф.
RU: Кто-то вломился в их дом, мистер Хавк.
unrated tt0317705 @ 25:49
EN: but if someone is exceptional...
UK: але якщо хтось надзвичайний...
RU: а вот если кто-то действительно из ряда вон...
unrated tt0317705 @ 32:34
EN: Is someone in there?
UK: Там що, хтось є?
RU: - У тебя там кто-то есть? - Да это телевизор. Пытаюсь смотреть.
unrated tt0382932 @ 19:18
EN: What? How dare you hire someone without my...
UK: Що? Як ви посміли найняти когось без мого...
RU: Хорошо, мы примем это к сведению, и если будет подходящая вакансия...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

indefinite pronoun referring to an unspecified person (0) 0 книжкових джерел

en: someone, anybody · ru: кто-то, кто-нибудь · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.815
EN: She peered at it solemnly, then up at Harry. “Do you know who this is?” he repeated in a much slower and louder voice than usual. ”This man?
UK: Белатриса вийшла з вузького поля зору Гаррі. — Що це таке? — почув він її голос. — Меч, — прокректав хтось із хапунів. — Дай сюди. — Він же не валі, місіс, це мій, це я його знайшов.
literary rowling/Phoenix cos=0.766
EN: Dobby let out a howl, and began beating his bare feet hard on the floor. 'Yes, Harry Potter, yes!' Harry straightened up and looked around at the motionless, terrified people gazing at the thrashing elf. 'WHAT ARE YOU WAITING FOR?' Harry be
UK: Здалося, позаду почувся крик, Гаррі озирнувся, ледве втримавшись на коні, але ніхто, начебто, не падав... мабуть, когось просто налякала різка зміна напрямку, як і його самого.
literary rowling/Hallows cos=0.746
EN: Through the small space between their jeering faces he saw Draco Malfoy. “That’s my wand you’re holding, Potter,” said Malfoy, pointing his own through the gap between Crabbe and Goyle. “Not anymore,” panted Harry, tightening his grip on th
UK: Хтось пройшов недалеко від Гаррі, і він зрозумів, що то сам Волдеморт, бо за хвилю той заговорив і його посилений чарами голос загримів над землею, гатячи Гаррі по барабанних перетинках. — Гаррі Поттер мертвий.
literary rowling/Goblet cos=0.742
EN: But that wasn't what was bothering Harry. “What d'you mean, 'we all hate Hagrid'?” Harry spat at Malfoy. “What's this rubbish about him”—he pointed at Crabbe—”getting a bad bite off a flobberworm?
UK: Гаррі, Рон та Герміона мовчки дивилися одне на одного. — Невже їм щось відомо? — зашепотіла Герміона. — Про Кравча і про все? — Та ні, — заперечив Гаррі. — Якби це було щось серйозне, то вони б комусь розповіли.
literary rowling/Hallows cos=0.731
EN: It’s standing on a cupboard and it’s definitely somewhere around here...” They sped off up adjacent aisles; Harry could hear the others’ footsteps echoing through the towering piles of junk, of bottles, hats, crates, chairs, books, weapons,
UK: Хтось пройшов недалеко від Гаррі, і він зрозумів, що то сам Волдеморт, бо за хвилю той заговорив і його посилений чарами голос загримів над землею, гатячи Гаррі по барабанних перетинках. — Гаррі Поттер мертвий.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.