ukr.vitalinguist · слово/ · к

клітка
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: клітка

Обґрунтованість: 7/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

birdA1nounneutral2 sourcesballa, e2u
an animal that has wings and feathers, and is usually able to fly
cageB1nounneutral2 sourcesballa, e2u
a container made of wire or metal bars used for keeping birds or animals
…я сидів у Ґордоновій клітці.
↳ ...I was sitting in Gordon's cage.
tt0468569 lipsync qa-high

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

аналітична впевненість: high.

Канонічного підтвердження не знайдено. Лема не має приписаних значень з достатньою кількістю паралельних атестацій у нашому корпусі.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Enclosed container made of bars or wire for confining animals or objects (0) 0 книжкових джерел

en: cage · ru: клетка · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.761
EN: "What?" said Harry, now starting to laugh himself "Lupin?
UK: Гаррі, Рон і Герміона отримали ще й чудову нагоду поспілкуватися з Геґрідом. — Бікі трошки си зажурив, — упівголоса повідомив Геґрід, нахилившись над Гаррі буцімто перевіряючи самопочуття його флоберв'яків. — Видно, задовго сидів у клітці.
literary rowling/Prisoner cos=0.753
EN: Harry muttered, running a hand along the Firebolt, while Ron sank onto Harry's bed, laughing his head off at the thought of Malfoy.
UK: Гаррі, Рон і Герміона отримали ще й чудову нагоду поспілкуватися з Геґрідом. — Бікі трошки си зажурив, — упівголоса повідомив Геґрід, нахилившись над Гаррі буцімто перевіряючи самопочуття його флоберв'яків. — Видно, задовго сидів у клітці.
literary orwell/1984 cos=0.659
EN: His eyes had a wide-open, staring look, as though he could not prevent himself from gazing at something in the middle distance. “What are you in for?” said Winston. “Thoughtcrime!” said Parsons, almost blubbering.
UK: Коли Вінстон уперше поглянув на клітку, він несамохіть затремтів і його охопив непоясненний страх.
literary rowling/Prisoner cos=0.647
EN: Ron's holding him, Harry."
UK: А коли місіс Візлі тепло обняла Гаррі, найгірші дядькові здогади лише підтвердилися. — Я подзвоню тобі про кубок світу! — крикнув Рон услід Гаррі, що, попрощавшись із друзями, покотив свій візочок з валізкою та Гедвіжиною кліткою до дядька
literary rowling/Hallows cos=0.637
EN: Is this still something to do with wands?” Harry looked into the sunken face and believed that Ollivander was not acting.
UK: Гаррі чув кроки друзів, що відлунювали від височенних стосів мотлоху—пляшок, капелюхів, кліток, стільців, книжок, зброї, мітел, биток… — Це десь тут, — бурмотів сам собі Гаррі. — Десь тут… десь тут…

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.