ukr.vitalinguist · слово/ · к

комікс
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: комікс

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

cartoonA2nounabsent— film1 sourcesballa
a film made using characters that are drawn and not real
cartoonA2nounabsent— drawing1 sourcesballa
a funny drawing, especially in a newspaper or magazine

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)

unrated tt2085059 S04E03 @ 25:23
EN: Culty stuff.
UK: - Так. Я йшов у якийсь магазин коміксів.
RU: Да. Я пошёл в магазин комиксов.
unrated tt2085059 S04E06 @ 34:33
EN: That's what the graphic part of a graphic novel is.
UK: Графічна частина - уся суть коміксів.
RU: В этом и есть суть комиксов - в картинках.
unrated tt4574334 S01E01 @ 5:04
EN: Race you back to my place? Winner gets a comic.
UK: Хто мене пережене, отримає комікс.
RU: - Любой комикс? - Ага.
unrated tt4574334 S01E02 @ 36:43
EN: You lend them your cool stuff, like comic books and trading cards.
UK: Ділишся крутими речами, типу коміксів чи карток.
RU: -Особенно с плевком. - Плевком?
unrated tt4574334 S02E06 @ 15:28
EN: Man, I always thought stuff like this happened in movies and comic books.
UK: Це ж треба, я вважав, що таке можливо лише в кіно чи коміксах.
RU: Чёрт, я думал, такое может случиться только в кино или комиксах.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.