Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: The problem is, no matter how great the show was..
UK: Лихо в тому, що після концерту, навіть якщо він був дуже хороший,
RU: Проблема в том, что после великолепного концерта...
EN: Or next time you'll find yourself listening to that album alone.
UK: Інакше замість концерту сидітимеш вдома сам і слухатимеш касету.
RU: А то в следующий раз будете в одиночестве слушать дома пластинку.
EN: First gig's in Los Angeles.
UK: Перший концерт у Лос-Анджелесі.
RU: Это шанс вернуться на лейбл.
EN: Yeah, I blow a mean nose.
UK: - Я була на всіх ваших концертах. - Ото я сурмив своїм хоботом.
RU: - Я была на всех концертах. - Да, я отлично играл на хоботе.
EN: - So this is a rap concert? - Yep.
UK: -Так це реп концерт? -Ага.
RU: -Так это реп концерт? -Ага.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.