Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: A "tectonic" shift is the earth's crust moving around.
UK: Тектонічні плити - це рухома земна кора
RU: Тектонические плиты- это движущаяся земная кора
EN: and leave me the fuck out. You think Corey wants to be here?
UK: а мені давай по руках! Думаєш, Корі хоче тут бути?
RU: Принимай верные решения, а меня не трогай.
EN: Corey, let's bounce. Come on.
UK: Корі, валимо. Ходімо.
RU: Думаешь, Кори охота здесь торчать? Пошли, Кори. Погнали.
EN: But don't reproach yourself for it, Yennefer.
UK: Але не кори себе за це, Єннефер.
RU: Но не вини себя за это, Йеннифэр.
EN: So, evolution agrees with me.
UK: Погані рішення сидять глибше в корі головного мозку.
RU: Плохое глубже внедряется в кору головного мозга.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.