ukr.vitalinguist · слово/ · к

крейсер
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: крейсер

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

cruiseB2verbneutral1 sourcesballa
to go on a cruise or boat trip
cruiseB1nounneutral1 sourcesballa
a holiday on a large ship, sailing from place to place

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt4786824 S03E06 @ 1:52
EN: a Devonshire-class cruiser positioned off the coast of Holyhead,
UK: крейсер типу «Девоншир», що стоїть у берегів Голігеда,
RU: броненосного крейсера типа «Девоншир» у берегов Холихеда,
unrated tt4786824 S04E04 @ 56:48
EN: it was the turn of Hermes, the older generation of carrier,
UK: вирушив Hermes – крейсер старшого покоління.
RU: Через полчаса пришла очередь менее современного авианосца Hermes —
unrated tt4786824 S04E05 @ 4:43
EN: Earlier today, the sinking of the Argentine cruiser the General Belgrano
UK: Сьогодні затонув аргентинський крейсер General Belgrano .
RU: Потопление аргентинского крейсера General Belgrano
unrated tt4786824 S04E05 @ 48:13
EN: The Conqueror that sunk the Argentine cruiser Belgrano
UK: Цей атомний підводний човен потопив аргентинський крейсер Belgrano
RU: Эта атомная подлодка потопила аргентинский крейсер Belgrano
unrated tt4786824 S05E01 @ 15:28
EN: Effectively, a World War II cruiser with soft furnishings.
UK: По суті, це крейсер часів Другої світової, з м'якою оббивкою.
RU: Считай, это крейсер времен Второй мировой с мягкой обивкой.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.