literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.791
UK: Кроки завмерли перед дверима.
RU: Одна за другое наглухо захлопнулись двери.
literary rowling/Half_Blood cos=0.752
EN: "Er... right," said Harry.
UK: Маклаґен ступив крок до Гаррі; Гаррі цього разу вже не відсахнувся. — Дай мені ще одну спробу. — Ні, — відповів Гаррі. — Ти її вже мав.
literary rowling/Goblet cos=0.729
EN: We're not supposed to know...” “Never mind,” said Harry quickly—he knew Hagrid would be in trouble if he told the truth. “But I'm not the only one who knows.
UK: Муді зупинився й поглянув на Гаррі: — Поттере, ти ніколи не думав стати аврором? — Ні, — Гаррі на крок відступив. — А варто було б подумати, — кивнув Муді, замислено дивлячись на Гаррі. — Правду тобі кажу...
literary rowling/Goblet cos=0.725
EN: Harry saw some of the panic he'd been feeling since Saturday night flickering in Cedric's gray eyes. “Are you sure?” Cedric said in a hushed voice. “Dead sure,” said Harry. “I've seen them.” “But how did you find out?
UK: Муді зупинився й поглянув на Гаррі: — Поттере, ти ніколи не думав стати аврором? — Ні, — Гаррі на крок відступив. — А варто було б подумати, — кивнув Муді, замислено дивлячись на Гаррі. — Правду тобі кажу...
literary rowling/Goblet cos=0.707
EN: There's someone coming!” Harry scrambled to his feet, hiding the fire—if someone saw Sirius's face within the walls of Hogwarts, they would raise an almighty uproar—the Ministry would get dragged in—he, Harry, would be questioned about Siri
UK: Відсапуючись, Гаррі прислухався, як віддаляються Снейпові кроки.