Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: In the aftermath of his suicide,
UK: У Швейцарії нема моря, а Сент-Мориц — це зимовий курорт для мільйонерів і повій.
RU: У Швейцарии нет выхода к морю,
EN: while searching his home,
UK: У Швейцарії нема моря, а Сент-Мориц — це зимовий курорт для мільйонерів і повій.
RU: а Санкт-Мориц - это зимний городок для забав миллионеров и шлюх.
EN: Prince Charles has been caught in an avalanche
UK: Принц Чарльз потрапив під лавину на швейцарському курорті Клостерс.
RU: Принц Чарльз попал под лавину на швейцарском курорте Клостерс.
EN: at the Swiss resort of Klosters.
UK: Принц Чарльз потрапив під лавину на швейцарському курорті Клостерс.
RU: Принц Чарльз попал под лавину на швейцарском курорте Клостерс.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.