ukr.vitalinguist · слово/ · л

лагідний
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: лагідний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

spiritC1nounneutral— not body2 sourcesballa, e2u
the part of a person which is not their body, which some people believe continues to exist after they die
spiritB2nounneutral— ghost2 sourcesballa, e2u
a form of a dead person such as a ghost
spiritB2nounneutral— way of feeling2 sourcesballa, e2u
the way people think and feel about something
spiritB2nounneutral— in good/high/low, etc. spirits2 sourcesballa, e2u
feeling good/excited/unhappy, etc.
spiritC1nounneutral— drink2 sourcesballa, e2u
a strong alcoholic drink, such as whisky or vodka

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Gentle, mild, kind in nature, manner, or expression (0) 0 книжкових джерел

en: gentle · ru: мягкий, добрый · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.632
EN: "All right, Sam," said Frodo.
UK: Вони добряче пообідали, і тоді Фродо, зітхнувши, мовив: — Ну, гадаю, нам саме час поквитатися з Босом. — Авжеж, і що швидше, то краще, — погодився Мері. — І не будьмо надто лагідними!
literary orwell/1984 cos=0.61
EN: Until he had said it, he did not know which word he was going to say. “No,” he said finally. “You did well to tell me,” said O’Brien. “It is necessary for us to know everything.” He turned himself toward Julia and added in a voice with some
UK: Уперше за багато років він забув про телеекран. — Ви теж з ними! — вигукнув він. — Я вже давно з ними, — сказав О’Браєн із лагідною, майже жалісливою іронією.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.592
EN: Frodo," said Sam.
UK: Вони добряче пообідали, і тоді Фродо, зітхнувши, мовив: — Ну, гадаю, нам саме час поквитатися з Босом. — Авжеж, і що швидше, то краще, — погодився Мері. — І не будьмо надто лагідними!
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.575
EN: "We have come to a dead end, Sam," said Frodo.
UK: Вони добряче пообідали, і тоді Фродо, зітхнувши, мовив: — Ну, гадаю, нам саме час поквитатися з Босом. — Авжеж, і що швидше, то краще, — погодився Мері. — І не будьмо надто лагідними!
literary rowling/Hallows cos=0.529
EN: Chapter 33 The Prince’s Tale Harry remained kneeling at Snape’s side, simply staring down at him, until quite suddenly a high, cold voice spoke so close to them that Harry jumped on his feet, the flask gripped tightly in his hands, thinking
UK: Помахав усім рукою й побіг коридором шукати друзів. — Тестралів не треба боятися, —заспокоїв Албуса Гаррі. — Це лагідні створіння, вони зовсім не страшні.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.