ukr.vitalinguist · слово/ · л

льотчик
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: льотчик

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt3032476 S01E01 @ 20:36
EN: I'm gonna give you a 9.6 for technique,
UK: -Якого дідька? -А тепер слухай, льотчику.
RU: оценка за технику 9.6 баллов,
unrated tt3032476 S01E01 @ 20:38
EN: 0.0 for choice of victim.
UK: -Якого дідька? -А тепер слухай, льотчику.
RU: 0 баллов за выбор жертвы.
unrated tt4786824 S03E07 @ 32:27
EN: Uh, airman to airmen.
UK: Як льотчик із льотчиками.
RU: Как лётчик с лётчиками.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.