ukr.vitalinguist · слово/ · л

липкий
українська лема · 13 відповідник(ів)

Поверхневі форми: липкий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

sweatB2verbabsent2 sourcesballa, e2u
to produce liquid through your skin because you are hot, nervous or ill
sweatB2nounabsent2 sourcesballa, e2u
the salty colourless liquid that comes through your skin when you are hot, nervous or ill
plasterabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (10)

clingC2verbabsent— cling (on) to sth1 sourcesballa
to try very hard to keep something
glueC2verbabsent— be glued to sth1 sourcesballa
to be watching something, especially television
clingC2verbabsent— hold tight1 sourcesballa
to hold someone or something tightly, especially because you are frightened
glueC2verbabsent— stick1 sourcesballa
to stick something to something else with glue
clashC2verbabsent— fight1 sourcesballa
to fight or argue
clashC2verbabsent— event1 sourcesballa
If two events clash, they happen at the same time so that you cannot go to them both.
clashC2nounabsent— difference1 sourcesballa
when ideas or qualities are very different, and this causes problems
clashC2verbabsent— colour1 sourcesballa
If colours or styles clash, they do not look good together.
clashC2nounabsent— fight1 sourcesballa
a fight or argument
glueC2nounabsent1 sourcesballa
a substance used to stick things together

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0411008 S01E08 @ 16:08
EN: Because business between friends is always a little sticky.
UK: Тому що бізнес між друзями завжди трохи липкий.
RU: Я не знаю вас хорошо, но я знаю вашу жену.
unrated tt0773262 S01E01 @ 12:16
EN: No sticky, hot, messy, awful blood. No blood at all.
UK: Липкої, гарячої, брудної, жахливої крові.
RU: Какая отличная мысль!
unrated tt4574334 S03E04 @ 19:30
EN: And his palms were clammy.
UK: У нього були липкі долоні й жахливий вигляд.
RU: Мокрые ладони, жуткий вид.
unrated tt4574334 S03E04 @ 19:31
EN: He looked awful.
UK: У нього були липкі долоні й жахливий вигляд.
RU: Мокрые ладони, жуткий вид.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.