Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
clingC2verbabsent— cling (on) to sth1 sourcesballa
to try very hard to keep something
glueC2verbabsent— be glued to sth1 sourcesballa
to be watching something, especially television
clingC2verbabsent— hold tight1 sourcesballa
to hold someone or something tightly, especially because you are frightened
glueC2verbabsent— stick1 sourcesballa
to stick something to something else with glue
clashC2verbabsent— fight1 sourcesballa
clashC2verbabsent— event1 sourcesballa
If two events clash, they happen at the same time so that you cannot go to them both.
clashC2nounabsent— difference1 sourcesballa
when ideas or qualities are very different, and this causes problems
clashC2verbabsent— colour1 sourcesballa
If colours or styles clash, they do not look good together.
clashC2nounabsent— fight1 sourcesballa
glueC2nounabsent1 sourcesballa
a substance used to stick things together
EN: Because business between friends is always a little sticky.
UK: Тому що бізнес між друзями завжди трохи липкий.
RU: Я не знаю вас хорошо, но я знаю вашу жену.
EN: No sticky, hot, messy, awful blood. No blood at all.
UK: Липкої, гарячої, брудної, жахливої крові.
RU: Какая отличная мысль!
EN: And his palms were clammy.
UK: У нього були липкі долоні й жахливий вигляд.
RU: Мокрые ладони, жуткий вид.
EN: He looked awful.
UK: У нього були липкі долоні й жахливий вигляд.
RU: Мокрые ладони, жуткий вид.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.