literary rowling/Goblet cos=0.736
EN: Ollivander?” said Dumbledore, taking his place at the judges' table and talking to the champions. “He will be checking your wands to ensure that they are in good condition before the tournament.” Harry hooked around, and with a jolt of surp
UK: Гаррі глянув на кругле рожеве обличчя Беґмена і на його широко розплющені, подитячому невинні блакитні очі. — Але ж ми повинні розгадати загадку самотужки, правда? — промовив він буденним голосом, щоб не здалося, ніби він звинувачує начальн
literary rowling/Goblet cos=0.716
EN: Harry heard the buzzing of the hundreds of students on the other side of the wall, before Professor McGonagall closed the door. “Madame Maxime!” said Fleur at once, striding over to her headmistress. “Zey are saying zat zis little boy is to
UK: Професорове магічне око дивилося крізь мантію Гаррі. — А, так, це мені сплів ельфдомовик Добі, — засміявся Гаррі. — Він такий страшний! — зашепотіла Парваті, коли Муді пошкутильгав далі. — Таке око треба заборонити!
literary rowling/Goblet cos=0.714
EN: Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry's predictions. “About time!” said Harry, hurrying after her. “She's got an answer!” said Ron excitedly, pointing at the grubby piece of parchment tied to He
UK: Цікавіцікаві... — сказав Гаррі, коли вона наступила йому на ногу. — Ох, і ти тут, Гаррі! — здивувалася Ріта Скітер, озирнувшись. — То ти любиш доглядати за магічними істотами?
literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: As Harry laid down his knife and fork, she seemed to come out of a reverie. 'Right, well, I think we should tackle that essay for Sprout on self-fertilising shrubs first and if we're lucky we'll be able to start McGonagall's Inanimatus Conj
UK: Усі вони були в піжамах. — Гаррі... що тут таке? — запитала перелякана Джіні. — Професорка сказала, що ти бачив, як поранили тата... — Твій батько зазнав поранення, виконуючи завдання Ордену Фенікса, — пояснив Дамблдор, перш ніж Гаррі встиг
literary rowling/Chamber cos=0.641
EN: Harry stood stunned for a few seconds, then, remembering he was supposed to be in the greenhouse, he opened the door and slid inside.
UK: Добі тільки хотів, щоб Гаррі Поттер покалічився і його відправили додому! — Ох, і це все?! — сердито перепитав Гаррі. — А може, ти ще й повідомиш, чому ти хотів, щоб мене відправили додому скаліченого? — Ой, якби ж Гаррі Поттер знав! — прох