ukr.vitalinguist · слово/ · м

майстер
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: майстер

Обґрунтованість: 11/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

monumentB2nouncriticized— structure1 sourcesballa
a structure that is built to make people remember an event in history or a famous person
monumentB1nouncriticized— building/place1 sourcesballa
an old building or place that is important in history
overseecriticized1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Master, expert, or authority figure with skill over something (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: master · ru: мастер · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 15:20
EN: I prefer to think of myself as a master of disguise.
UK: Я вважаю себе майстром маскування.
RU: Я предпочитаю термин ""мастер перевоплощений"".
unrated tt0944947 S01E09 @ 2:59
EN: I am the master of whisperers.
UK: Я - майстер над шептунами.
RU: Я - мастер над шептунами.
unrated tt0944947 S01E09 @ 39:31
EN: She was a wheelwright's orphan.
UK: Вона була дочка колісного майстра. Сирота.
RU: Она была дочка колесного мастера. Сирота.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Skilled craftsman, artisan, or expert in a specific profession or domain (0) 0 книжкових джерел

en: master · ru: мастер · впевненість: high

literary vonnegut/Slaughterhouse_Five cos=0.601
EN: It’s a broken kite.” “Are you really an American?” said the Englishman. “Yes,” said Billy. “And your rank?” “Private.” “What became of your boots, lad?” “I don’t remember.” “Is that coat a joke?” “Sir?” “Where did you get such a thing?” Bil
UK: У двері постукали. — Хто там? спитав Біллі. — Це майстер. — То й що? — Вже працює.
literary rowling/Hallows cos=0.587
EN: Harry laid it aside and felt cautiously around the trunk for the rest, but nothing more remained of his godfather’s last gift except powdered glass, which clung to the deepest layer of debris like glittering grit.
UK: Отже, Волдеморт шукав славетного майстра чарівних паличок, і Гаррі добре розумів причину: це було викликано непередбаченою реакцією Гарріної палички тієї ночі, коли Волдеморт гнався за ним у небі.
literary rowling/Hallows cos=0.58
EN: Harry sat up and examined the jagged piece on which he had cut himself, seeing nothing but his own bright green eye reflected back at him.
UK: Отже, Волдеморт шукав славетного майстра чарівних паличок, і Гаррі добре розумів причину: це було викликано непередбаченою реакцією Гарріної палички тієї ночі, коли Волдеморт гнався за ним у небі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.548
UK: Феанор був неабиякий майстер: і у словах, і в ділах, ученіший за братів; дух його горів, наче полум’я.
RU: Но ни чары, ни заклятья, ни клык, ни яд, ни искусность демона, ни сила зверя не могл и одолеть :Хуана из В алинора: он вцепился в горло врага и поверг его наземь .
literary tolkien/Hobbit cos=0.547
EN: Gandalf, and the wizard Bladorthin.
UK: А ле ж хто не знає, що Гандальф — великий майстер світляної та вогняної магії (навіть Більбо не забув, якщо ви пригадуєте, тих чарівних фейєр- верків на купальські бенкети старого Тука)!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Ви визивали майстра→ краще →Майстра викликалиmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО