literary tolkien/Silmarillion cos=0.689
UK: Тоді голоси айнурів, неначе арфи та лютні, сопілки та сурми, віоли й органи, немов незчисленні хори словоспівців, почали витворювати з наспіву Ілуватара величну музику; і зазвучали нескінченні, взаємозмінні, поєднані у співзвуччя мелодії,
RU: Весной и летом они одев а лись в зеленое, а звуки их песен долетали даже н а другой бер ег Гелиона; потому нолдоры и называли ту землю ЛИндон - земля музыки, а горы н ар екли Эред Линдон , ибо впервые увидели их и з Оссирианда. *** К вост
literary rowling/Half_Blood cos=0.609
EN: "I was watching that, Potty!" he told Harry indignantly, pointing at the fight below, before letting out a loud cackle.
UK: І Гаррі відчув, як відчував це й раніше з феніксовими піснями, що мелодія ця була не поза ним, а в ньому: то була його власна туга, перелита чарами в пісню, що бриніла далеко на подвір’ї, линучи крізь замкові вікна.
literary king_stephen/Shining cos=0.593
UK: За спиною Джека пролунав ще один вибух сміху: Роджер підвивав мелодії «Додому з війни».
RU: Джек наобум лазаря лупил по стенам молотком – бум, бум, бум.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.49
UK: Слухачі підводилися з крісел і голосно гомоніли. — Що це з тобою сталося? — питали один одного музиканти. — Яку це ти грав мелодію? — А ти?
RU: Пластинка кончилась и вертелась, шипя. — Ты устал, сынок. — Отец указал мундштуком трубки: — Твоя спальня ждет тебя, и старая кровать с латунными шарами — все как было. — Но мне надо собрать моих людей. — Зачем? — Зачем?
literary tolkien/Hobbit cos=0.482
EN: Out went all the lights again and complete darkness fell.
UK: Темна зала на повнилася мелодією, що не звучала так довго.