ukr.vitalinguist · слово/ · м

мер
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: мере

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

nodeneutral2 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Head of a city or town government; municipal elected official (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: mayor · ru: мэр · впевненість: high

unrated tt2096673 @ 43:58
EN: I come here all the time. I'm practically the mayor.
UK: Я тут часто буваю. Я тут ледь не мер.
RU: Я постоянно сюда прихожу. Я тут практически мэр.
unrated tt4574334 S03E02 @ 22:23
EN: Mayor Kline is ready for you.
UK: Мер Кляйн чекає на вас.
RU: Мэр Кляйн тебя ждет.
unrated tt4574334 S03E07 @ 26:02
EN: Mayor Kline!
UK: Мере Кляйн!
RU: Мэр Кляйн!
unrated tt4574334 S03E08 @ 56:26
EN: The fault of a disgraced, corrupt mayor?
UK: Чи недбалість корумпованого мера?
RU: Только ли вина оскандалившегося мэра?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Character name Merry (Meriadoc) from Lord of the Rings (0) 0 книжкових джерел

en: Merry · ru: Мерри · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.657
EN: "He's dead: the one that whipped you.
UK: Це ж пан Мері, точно він, тільки вбраний, мовби до бійки! — сказав старий Гоб. — Егей, а казали, що ти помер!
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.632
EN: "All right, Sam," said Frodo.
UK: Вони добряче пообідали, і тоді Фродо, зітхнувши, мовив: — Ну, гадаю, нам саме час поквитатися з Босом. — Авжеж, і що швидше, то краще, — погодився Мері. — І не будьмо надто лагідними!
literary tolkien/Fellowship cos=0.629
EN: They had been jogging along again for an hour or more when Sam stopped a moment as if listening.
UK: За ним їхав Сем, а вже потому Піпін і Мері.
literary tolkien/Fellowship cos=0.616
EN: He turned round and listened, and soon there could be no doubt: someone was singing a song; a deep glad voice was singing carelessly and happily, but it was singing nonsense: Half hopeful and half afraid of some new danger, Frodo and Sam no
UK: Раптом якийсь тихий голос прошепотів: Усі здивовано повернулися, бо голос той належав Семові. — Не спиняйся! — попрохав Мері. — Це все, що я знаю, — затнувся Сем, зашарівшись. — Я почув це від пана Більбо, ще коли був юнаком.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.614
EN: Frodo as he is."
UK: Піднявши брудний плащ, що валявся поруч, Фродо накрив ним труп і відвернувся. — Нарешті й Саруманові настав кінець, — сказав Сем. — Поганий кінець, й ліпше б я його не бачив, але щасливої йому дороги! — Еге ж, і сподіваюся, що це остаточний

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.