Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: That's the International Date Line.
UK: Це Міжнародна лінія зміни дат.
RU: Линия перемены даты.
EN: Let's face it, Howard.
UK: Я читаю звіти Міжнародної організації стандартизації задля розваги.
RU: Я читаю отчеты центра финансовой экспертизы и ИСО для развлечения.
EN: It's the Minister of State for Foreign Affairs, sir.
UK: не чекаючи підтримки міжнародної коаліції.
RU: не дожидаясь поддержки международной коалиции.
EN: - Ready, sir? - Certainly am.
UK: про ситуацію в Єгипті і міжнародну реакцію.
RU: Почему?
EN: Oh. What does that have to do with me?
UK: Ваша Величносте, приспіла міжнародна реакція
RU: Ваше Величество, ещё несколько международных реакций по поводу поездки в Ганы.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.