Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: That motorcycle is U.S. Army property.
UK: Сержанте, цей мотоцикл - власність армії США.
RU: Тот мотоцикл принадлежит Армии США.
EN: Do you, Naomi Jayne Blestow, take this man to be your husband,
UK: -Можна позичити мотоцикл?
RU: Могу я одолжить мотоцикл?
EN: So how long till I can get back on the bike again, you think?
UK: Як швидко зможу знову сісти на мотоцикл?
RU: Как скоро я смогу снова сесть на мотоцикл?
EN: - Do you like motorcycles or just bikes? - Just bikes.
UK: То ти любиш мотоцикли чи тільки велосипеди?
RU: Только велосипеды или мотоциклы тоже?
EN: he crashed my uncle's motorbike.
UK: він розбив дядьків мотоцикл.
RU: Он разбил мотоцикл моего дяди.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.