ukr.vitalinguist · слово/ · н

наступити
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: наступити

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

reallyA2exclamationabsent— really?2 sourcesballa, e2u
used to express interest or surprise
reallyA1adverbabsent— very great2 sourcesballa, e2u
very or very much
reallyB1adverbabsent— not really2 sourcesballa, e2u
used for replying that something is not true in a way that is less strong than just 'no'
reallyA2adverbabsent— emphasizing2 sourcesballa, e2u
used to give particular importance to a verb, especially a modal verb
reallyB1adverbabsent— fact2 sourcesballa, e2u
used when you are saying what is the truth of a situation

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0185906 S01E02 @ 43:50
EN: - I don't wanna die in this truck. - You're stepping on my legs!
UK: - Я не хочу здохнути у вантажівці. - Ти мені на ногу наступив!
RU: ЧЕРТ, ТЫ МНЕ НА НОГУ НАСТУПИЛ
unrated tt4574334 S03E03 @ 9:38
EN: - You slipped on this, remember? - Yeah.
UK: - Ти наступив на це, пам’ятаєш? - Так.
RU: - Помнишь, ты поскользнулся? - Ага.
unrated tt4574334 S03E07 @ 34:24
EN: She's practically tone-deaf. Have you heard her?
UK: Їй ведмідь на вухо наступив. Не знала?
RU: Ей медведь всю голову отдавил. Ты ее слышала? Вот это...
unrated tt4574334 S04E07 @ 14:18
EN: Step on a vine, you're stepping on a bat, you're stepping on Vecna.
UK: Наступив на лозу, наступив на кажана — наступив на Векну.
RU: Наступишь на лозу или летуна — наступишь на Векну.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.