literary rowling/Phoenix cos=0.721
EN: They glared at each other across the Pensieve. 'Professor Dumbledore says his name,' said Harry quietly. 'Dumbledore is an extremely powerful wizard,' Snape muttered. 'While he may feel secure enough to use the name: the rest of us:' He rub
UK: Герміона втупилася в нього, роззявивши рота. — Геґріде, коли ти кажеш "братик", — поволі вимовив Гаррі, — то маєш на увазі... — Ну.. братик по мамі, — уточнив Геґрід. — Виявляється, шо мама си зійшла з іншим велетнем, коли кинула мого татка
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: Harry slit open the scroll as he hurried towards them and found five words in Sirius's handwriting: Today, same time, same place. 'Is Hedwig OK?' asked Hermione anxiously, the moment he was within earshot. 'Where did you take her?' asked Ro
UK: Його холодні чорні очі, не кліпаючи, втупилися в Гаррі. а кожна риса його обличчя випромінювала неприязнь. — Ну, Поттере, тобі відомо, чому ти тут опинився, — почав він. — Директор попросив мене навчити тебе блокології.
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: However, the vision you had shortly before Christmas -' The one with the snake and Mr Weasley?' 'Do not interrupt me, Potter,' said Snape in a dangerous voice. 'As I was saying, the vision you had shortly before Christmas represented such a
UK: Герміона втупилася в нього, роззявивши рота. — Геґріде, коли ти кажеш "братик", — поволі вимовив Гаррі, — то маєш на увазі... — Ну.. братик по мамі, — уточнив Геґрід. — Виявляється, шо мама си зійшла з іншим велетнем, коли кинула мого татка
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.623
UK: Марс дечого нас навчить.
RU: Вы разве не видите город? — Марсианин вытянул руку, показывая.
literary rowling/Phoenix cos=0.605
EN: To Grubbly-Plank,' said Harry. 'And I met McGonagall: listen:"
UK: Його холодні чорні очі, не кліпаючи, втупилися в Гаррі. а кожна риса його обличчя випромінювала неприязнь. — Ну, Поттере, тобі відомо, чому ти тут опинився, — почав він. — Директор попросив мене навчити тебе блокології.