literary rowling/Goblet cos=0.772
EN: Hagrid's beetle-black eyes looked very anxious under his wild eyebrows. “No idea who put yeh in fer it, Harry?” “You believe I didn't do it, then?” said Harry, concealing with difficulty the rush of gratitude he felt at Hagrid's words. “Cou
UK: Невже Геґрід лежав усередині, самотній і хворий? — А що таке з Геґрідом? — спитав Гаррі, поспішаючи, щоб наздогнати професорку. — Тебе це не стосується, — відрізала вона, наче вирішила, що він занадто допитливий. — Якраз стосується, — палко
literary rowling/Hallows cos=0.745
EN: Hermione was watching Ron fret over the fate of the Cattermoles, and there was such tenderness in her expression that Harry felt as if he had surprised her in the act of kissing him. “so, have you got it?” Harry asked her, partly to remind
UK: Коли Гаррі з Герміоною його наздогнали, важко дихаючи й хапаючись за боки, він радісно шкірився. — Це їхній, — сказав Рон. — Дивіться.
literary rowling/Phoenix cos=0.627
EN: At Harry's cauldron, however, Snape stopped, and looked down at it with a horrible smirk on his face. 'Potter, what is this supposed to be?' The Slytherins at the front of the class all looked up eagerly; they loved hearing Snape taunt Harr
UK: Гаррі розвернув "Вогнеблискавку" і наздогнав Мелфоя...
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: Harry shook his head. 'I think he's avoiding us,' said Hermione. 'Where do you think he-?' But at that precise moment, there was a creaking sound behind them as the Fat Lady swung forwards and Ron came clambering through the portrait hole.
UK: Та найбільше Гаррі зрадів, коли наступного дня поспішав на трансфігурацію, а його наздогнала Чо.
literary rowling/Phoenix cos=0.59
EN: A few more minutes passed in total silence, Harry drinking his coffee so fast that he would soon need a fresh cup.
UK: Гаррі розреготався, але тут їх наздогнала Герміона.