ukr.vitalinguist · слово/ · н

непередбачуваний
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: непередбачувана, непередбачуваний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

unpredictableB2adjectiveabsent2 sourcesballa, e2u
changing so much that you do not know what will happen next

tentative (1)

unpredictableB2adjectiveabsent1 sourcese2u
changing so much that you do not know what will happen next

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt3032476 S01E03 @ 34:25
EN: file that under "unintended consequences,"
UK: Знаю, наслідки непередбачувані.
RU: бывают такие "непредвиденные последствия",
unrated tt3032476 S02E02 @ 31:37
EN: but nothing actually relevant to the particulars in this case.
UK: непередбачуваний спосіб упорядкування документів,
RU: Конечно, учитывая определённую непоследовательность в организации хранения,
unrated tt5180504 S01E03 @ 37:53
EN: Unpredictable.
UK: Непередбачуваний!
RU: Непредсказуем!
unrated tt5180504 S01E07 @ 21:45
EN: The Chapter thinks you're rash,
UK: Капітул вважає тебе легковажною, непередбачуваною і небезпечною.
RU: Капитул считает тебя дерзкой,
unrated tt5180504 S01E07 @ 21:47
EN: unpredictable and dangerous.
UK: Капітул вважає тебе легковажною, непередбачуваною і небезпечною.
RU: непредсказуемой и опасной.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.