ukr.vitalinguist · слово/ · н

непевно
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: непевно

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

in an uncertain, hesitant, or doubtful manner (0) 0 книжкових джерел

en: uncertainly, hesitantly · ru: неуверенно · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.646
EN: Best, Harry Harry reread the letter several times, trying to see it from the point of view of an outsider.
UK: Його покусали, це дуже серйозно, там скрізь кров... — Я біжу по допомогу, — пролунав той самий переляканий голос, і Гаррі почув, як хтось вибігає зі спальні. — Гаррі, старий, — непевно проказав Рон, — ти... тобі це просто наснилося... — Ні!
literary king_stephen/Shining cos=0.607
UK: Діставшись до її краю, ліворуч від розкритого осиного гнізда, Джек непевно посунув до нього, готовий позадкувати і злетіти сходами вниз, на землю, як тільки запахло б смаленим.
RU: Он рассказал Джеку о случае с компанией, производящей раздвижные лестницы, и сломавшим спину человеком.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.606
EN: Then he forgot the point, for things had plainly gone far enough, and were getting dangerous.
UK: Він і без того вже почувався непевно на цьому високому мокрому виступі.
literary rowling/Chamber cos=0.593
EN: Lockhart called to the crowd, and he set off back to the castle with Harry, who was wishing he knew a good Vanishing Spell, still clasped to his side.
UK: Гаррі непевно усміхнувся.
literary king_stephen/Shining cos=0.556
UK: Слово настільки оглушило Венді, що коли Джек випустив її щиколотку й непевно піднявся з колін на ноги й так і залишився стояти перед нею, похитуючись, вона навіть не спробувала втекти. — Ти мене ніколи не любила, — заявив він. — Ти хочеш, щ
RU: Мальчик не дрогнул. – Ты оклеветал меня!

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.