literary rowling/Half_Blood cos=0.667
EN: "I dunno, Harry, I shouldn'ta heard it at all!
UK: У голові залунав непроханий голос : “не Геґрід... тільки б ще й не Геґрід...” Щось важко вдарило Гаррі в поперек, і він полетів шкереберть, проїхавшись обличчям по землі; з носа заюшила кров: перекочуючись і наставляючи чарівну паличку, він
literary rowling/Half_Blood cos=0.621
EN: Hermione was acting as though she was quite oblivious to all of this, but once or twice Harry saw an inexplicable smirk cross her face.
UK: Той спів бринів у повітрі, а в голові у Гаррі виникали непрохані й неочікувані думки... чи вже забрали з-під вежі Дамблдорове тіло?
literary rowling/Half_Blood cos=0.614
EN: Harry muttered to Hermione, and they sped past, though not before they had heard Lavender say, "Why didn't you tell me you were getting out today?
UK: Той спів бринів у повітрі, а в голові у Гаррі виникали непрохані й неочікувані думки... чи вже забрали з-під вежі Дамблдорове тіло?
literary rowling/Half_Blood cos=0.537
EN: Harry's Herbology essay, something she had been resolutely refusing to do up to this point, because she had known that Harry would then let Ron copy his work.
UK: Той спів бринів у повітрі, а в голові у Гаррі виникали непрохані й неочікувані думки... чи вже забрали з-під вежі Дамблдорове тіло?
literary rowling/Hallows cos=0.524
EN: Hermione was already a flight of stairs below him. “Hermione,” he said, and he was surprised that his voice was so calm. “Come back up here.” “What’s the matter?” “R.A.B.
UK: Він вихопив чарівну паличку й рвучко озирнувся до входу, боячись побачити непроханого гостя, що вже вдирається в намет, але нікого там не було. — Що таке? — сердито запитав він, відчуваючи, однак, полегшення. — Навіщо ти так робиш?