ukr.vitalinguist · слово/ · н

неприпустимий
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: неприпустимий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

unlawfulneutral2 sourcese2u
unacceptableB2adjectiveneutral2 sourcese2u
too bad to be allowed to continue

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0944947 S04E02 @ 40:05
EN: A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off.
UK: а десь ґвалтування та вбивство жінок і дітей вважається неприпустимим.
RU: считается дурным тоном.
unrated tt2575988 S02E02 @ 11:06
EN: and said some things that I should not have.
UK: і наговорив речей, які неприпустимі.
RU: и говорил некоторые вещи, которые говорить не стоило.
unrated tt4158110 S01E07 @ 27:24
EN: - I can't afford any trips. - I'm not going to trip.
UK: Помилки неприпустимі.
RU: Никаких фокусов.
unrated tt4786824 S03E10 @ 9:11
EN: at which point, I don't mind admitting,
UK: Почувши це, маю визнати, я не втрималась від неприпустимого вигуку.
RU: Услышав это, я не смогла сдержать непозволительный возглас радости.
unrated tt4786824 S03E10 @ 9:13
EN: I let out an unconstitutional cheer.
UK: Почувши це, маю визнати, я не втрималась від неприпустимого вигуку.
RU: Услышав это, я не смогла сдержать непозволительный возглас радости.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.