ukr.vitalinguist · слово/ · н

нерішучий
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нерішуче, нерішучий

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0773262 S01E03 @ 11:33
EN: Same as the others. No blood.
UK: -Як і з іншими. Крові немає. -Не бачу нерішучих розрізів.
RU: То же самое - нет крови.
unrated tt0773262 S01E03 @ 11:36
EN: So far, I don't see any hesitation cuts.
UK: -Як і з іншими. Крові немає. -Не бачу нерішучих розрізів.
RU: пока что все разрезы очень уверенные.
unrated tt4786824 S01E04 @ 11:27
EN: "Do not trust the horse, Trojans.
UK: Містере Еттлі, це збіговисько нерішучих, наляканих стариганів,
RU: Это не правительство.
unrated tt4786824 S01E04 @ 11:30
EN: "I fear the Greeks even when they bring gifts."
UK: Містере Еттлі, це збіговисько нерішучих, наляканих стариганів,
RU: Мистер Эттли, это сборище нерешительных, напуганных стариков,
unrated tt4786824 S03E08 @ 37:55
EN: Indecisive.
UK: Нерішучим.
RU: Нерешительным.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Acting, speaking, or behaving in a hesitant, uncertain, indecisive manner (0) 0 книжкових джерел

en: hesitantly · ru: нерешительно · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.62
EN: "An invitation," said Harry.
UK: Гаррі якусь мить нерішуче стояв, а тоді пробурмотів: — Луно, я на хвильку... е-е... в туалет. — Добре, — життєрадісно озвалася Луна.
literary rowling/Half_Blood cos=0.592
EN: Ron demanded, as Harry unrolled his.
UK: Гаррі якусь мить нерішуче стояв, а тоді пробурмотів: — Луно, я на хвильку... е-е... в туалет. — Добре, — життєрадісно озвалася Луна.
literary rowling/Half_Blood cos=0.592
EN: "No idea," said Harry, which was not entirely true, though he had no proof yet that his hunch was correct.
UK: Гаррі якусь мить нерішуче стояв, а тоді пробурмотів: — Луно, я на хвильку... е-е... в туалет. — Добре, — життєрадісно озвалася Луна.
literary rowling/Half_Blood cos=0.55
EN: Harry, I would be delighted if you would join me for a bite of lunch in compartment C.
UK: Гаррі якусь мить нерішуче стояв, а тоді пробурмотів: — Луно, я на хвильку... е-е... в туалет. — Добре, — життєрадісно озвалася Луна.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.522
EN: Twissell said, "Do I bother you?"
UK: Нарешті Ботакс нерішуче спитав: - Пробачте, мадам, а коли ж ви брунькуватиметесь? - Що? - Коли ви породите дитинча? - У мене вже є дитина. - Ні, оце тепер. - Та що ви!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.