носити
українська лема · 4 відповідник(ів)
Поверхневі форми: носити
Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
- ✓ значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
- ✓ програмна ре-класифікація атестацій
- ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (4)
driftC2verbneutral— drift off1 sourcesballa
to gradually start to sleep
driftC2verbneutral— situation1 sourcesballa
to get into a situation or job without having any particular plan
driftC2verbneutral— drift across/down/towards, etc.1 sourcesballa
to be moved slowly somewhere by currents of wind or water
driftC2verbneutral— drift apart1 sourcesballa
If two people drift apart, they gradually become less friendly and the relationship ends.
Значення (induced) — тріо-атестації за змістом
1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.
¶ Put on and have clothing or accessories on body (2) підтверджено 2 незалежними джерелами
en: wear · ru: носить · впевненість: high
EN: We were in awe of them. They were wearing infantry badges.
UK: Ми були в захваті від них. Вони носили нашивки десантників.
RU: Мы их очень боялись. Они носили значки пехотинцев.
EN: Much better than those horrible pajamas he used to wear.
UK: Значно краще, ніж ті жахливі піжами, які він носив раніше.
RU: Гораздо лучше, чем те жуткие пижамы, что он носил раньше.
¶ Transport or move objects from one place to another (1) одне джерело — попереднє
en: carry · ru: таскать · впевненість: high
EN: - You been hauling it since we jumped? - Gonna send it to Kitty from England.
UK: - Носиш його з дня висадки? - Будемо в Англії, відішлю його Кітті.
RU: - Таскаешь его со дня высадки? - Будем в Англии, отошлю его Китти.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ To bear or have a name, title, or abstract designation (1) 1 книжкових джерел
en: bear · ru: носить имя · впевненість: high
literary rowling/Hallows cos=0.547
EN: Cattermole had his withs about him, he’ll have transported Mrs.
UK: А Джіні, та взагалі носила б мене на руках. — А де ж ти тоді був? —здивувалася Герміона. — У новому домі Білла й Флер.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
- носить ×17
- быть ×8
- мать ×4
- корона ×4
- надеть ×4
- день ×3
- знать ×3
- костюм ×3
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- сніг ×32 balla
- насипати ×16 balla
- пісок ×16 balla
- тощо ×16 balla
- пробивати ×16 balla