ukr.vitalinguist · слово/ · н

нудьга
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нудьга

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

diameterneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

yearnC2verbneutral— yearn for sth; yearn to do sth1 sourcesballa
to want something very much with a feeling of sadness
dulyneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt2085059 S03E02 @ 29:57
EN: Well, that's the leading theory about ghost sightings.
UK: Ага. Не дивно, що люди бачили всяку фігню. Напевно, просто божеволіли від нудьги.
RU: Да. Неудивительно, что людям мерещилось всякое говно.
unrated tt2085059 S03E02 @ 30:00
EN: The mind plays tricks when less stimulated.
UK: Ага. Не дивно, що люди бачили всяку фігню. Напевно, просто божеволіли від нудьги.
RU: Возможно от скуки с ума и сходили.
unrated tt2085059 S03E04 @ 52:07
EN: the bond, the commitment, the boredom,
UK: Тобі не знати про цей зв'язок, вірність, нудьгу,
RU: узы, обязательства, скуку,
unrated tt2085059 S04E01 @ 37:01
EN: We have tried grinding our mounds together out of sheer boredom.
UK: Ми навіть намагалися тертися нашими горбочками просто з нудьги.
RU: Мы даже пытались тереться холмиками от чистой скуки.
unrated tt2085059 S04E01 @ 55:37
EN: Boring life.
UK: Нудьга.
RU: Скучища.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.