ukr.vitalinguist · слово/ · н

нумо
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нумо

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

yogurtA2nounneutral1 sourcesballa
a slightly sour, thick liquid made from milk with bacteria added to it, sometimes sweetened and with a fruit flavour added and sometimes eaten plain
yogurtA2nounneutral1 sourcesballa
a slightly sour, thick liquid made from milk with bacteria added to it, sometimes sweetened and with a fruit flavour added and sometimes eaten plain

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Interjection or exhortation urging someone to take action, move, or hurry (8) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: come on, let's go, hurry up · ru: давай, вперед, быстрее · впевненість: high

unrated tt2085059 S05E01 @ 5:13
EN: All right, get up, come on. Come on. Come on.
UK: Відчепися. Годі вже. Нумо.
RU: Отвали. Давай.
unrated tt2096673 @ 48:30
EN: Won't that be fun? Come on, let's go to the train station!
UK: Весело ж буде, скажи? Нумо на станцію!
RU: Разве не весело? Отведи нас на станцию.
unrated tt2096673 @ 63:37
EN: Hold on!
UK: - Тримайтеся! - Нумо! Швидше! Сюди!
RU: - Держись! - Быстрее! Сюда!
unrated tt2096673 @ 63:38
EN: Hurry up! Come on! Over here! Come on, people! Let's, go, go, go!
UK: - Тримайтеся! - Нумо! Швидше! Сюди!
RU: Быстрее! Бежим, бежим.
unrated tt4574334 S03E03 @ 21:02
EN: - Come on, Will. - Move!
UK: - Нумо, Вілле. - Відвали!
RU: - Стой, Уилл. - Отойди.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 4 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Used to introduce a question or inquiry (3) 2 книжкових джерел

en: what, well · ru: что · впевненість: medium

literary king_stephen/Shining cos=0.72
UK: Увесь цей час Денні дивився на неї уважно-уважно, а тепер сказав: — Ма, ти гарненька. — І коли батьки, обмінявшись поглядом, розреготалися, зніяковіло насупився. — Мені Уллман не надто й лестив, — сказав Джек. — Нумо, підійдімо до вікна.
RU: «Что за пацан, – думал он, шагая к комнате Дэнни. – Все, как надо, и еще немножко».
literary king_stephen/Shining cos=0.531
UK: Нумо, Денні? — Вони подряпали мене, тату.
RU: Что, Грейди хотел показать ему вот это?
literary tolkien/Two_Towers cos=0.518
EN: But west would lead them only into more labour and delay, back towards the heart of the hills; east would take them to the outer precipice. 'There's nothing for it but to scramble down this gully, Sam,' said Frodo. 'Let's see what it leads
UK: Гобіт швидко повернувся до своїх супутників, але нічого їм не сказав: краще нехай кістки лежать собі спокійно, ніж їх має облизувати і паплюжити той Ґолум. — Нумо шукати місце, де можна полежати, — сказав Сем. — Тільки не внизу Як на мене,

Introducing or urging an action, command, or suggestion (1) 1 книжкових джерел

en: come now, let's, come on · ru: ну, давай · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.613
EN: Come now, Frodo, tell us what you are doing?
UK: Нумо думати, що нам тепер робити!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.